การแปลที่สมบูรณ์แบบต้องอาศัยการเรียงพิมพ์ที่อย่างมีฝีมือและการนำเสนอด้วยภาพอย่างชำนาญ นักออกแบบกราฟิกของเราเลือกแบบอักษร กราฟิก และการวางผังข้อมูลที่สมบูรณ์แบบเพื่อซิงโครไนซ์และจับเข้ากับให้ตรงภาพลักษณ์องค์กรของคุณ
การแปลที่สมบูรณ์แบบเป็นเพียงครึ่งหนึ่งของเรื่องราวทั้งหมดเท่านั้น วิธีที่คุณนำเสนอและแสดงข้อความของคุณออกมาจะสามารถส่งผลกระทบได้มากมายเช่นเดียวกับข้อความของคุณที่สื่อออกไป ตัวอักษรที่แตกต่างกันใช้แบบอักษรที่แตกต่างกัน – บางแบบให้ความรู้สึกทันสมัย คลาสสิก เชิงศิลปะ เชิงเยาว์วัย ฯลฯ เรามีนักออกแบบกราฟิกในบริษัทของเราเอง ซึ่งจะจับคู่เนื้อหาภาษาต่างประเทศกับภาพลักษณ์องค์กรหรือสไตล์ส่วนตัวตามที่คุณต้องการ
นักการตลาดอินเตอร์เน็ต ออสเตรีย
เจ้าของโฮมสเตย์ แคนาดา
นักการตลาดโรงแรม ตุรกี
ผู้จัดการฝ่ายการตลาด อัฟกานิสถาน
ผู้จัดการฝ่ายการแปล เกาหลีใต้
ผู้จัดการธนาคาร อุรุกวัย
สัตวแพทย์ ออสเตรเลีย